Статут асоціації “Leichlingen Hilft e.V.”

§ 1 Назва та юридична адреса асоціації, фінансовий рік

(1) Асоціація повинна носити назву “Leichlingen Hilft e.V.”.

(2) Асоціація має зареєстрований офіс у Ляйхлінгені.

(3) Асоціація повинна бути внесена до реєстру асоціацій Місцевого суду Кельна.

(4) Фінансовий рік є календарним роком.

§ 2 Мета, неприбутковий статус об’єднання

(1) Об’єднання переслідує виключно та безпосередньо благодійні цілі у розумінні розділу “податково-пільгові цілі” Податкового кодексу.

(2) Метою асоціації є допомога людям, які втекли від війни, перебувають у фінансово неблагополучному або іншому становищі чи інвалідності та потребують підтримки. Це має бути зроблено через обмін інформацією, організацію потреб та пропозицій, а також конкретну допомогу, включаючи, але не обмежуючись:
а. Спільне приготування їжі для дітей та дорослих
b. Міжнародний дитячий фестиваль
c. Міжнародний фестиваль
d. Репетиторство зі шкільних предметів для полегшення інтеграції в звичайну школу. Ми прагнемо тісної співпраці з учителями звичайної школи.
e. Поради
f. Просвітництво
g. Викладання німецької мови та культури
h. Ігрові дні
я. Сприяння інтеграції
j. Робота зі зв’язків з громадськістю в сенсі мети асоціації
k. Сприяння міжкультурному обміну та взаємній толерантності
л. Дія «Дерево бажань»
м. Міжнародний сніданок

(3) Асоціація активно пропагує та освітлює теми інтеграції, бідності та інших тем, які мають на меті сприяти єдності.

(4) Асоціація є політично та конфесійно нейтральною. Переговори з політичних і релігійних питань не допускаються.

(5) Кошти об’єднання можуть використовуватися лише на статутні цілі. Члени не отримують жодних пожертв з фондів асоціації. Жодна особа не може бути привілейована витратами, які є чужими для мети об’єднання, або непропорційно високою винагородою.

(6) Асоціація переслідує виключно і безпосередньо благодійні цілі в розумінні § 52 і наступних Податкового кодексу. Об’єднання безкорисливо активне; Вона не переслідує в першу чергу власні економічні цілі.

§ 3 Членство

(1) Членом Асоціації з правом голосу може стати будь-яка фізична особа, а також фізичні та юридичні особи, які мають законний інтерес. Юридичні особи не мають права голосу, але можуть бути присутніми на загальних зборах у дорадчій якості.

(2) Рада директорів приймає рішення про прийняття до Асоціації простою більшістю голосів на підставі письмової заяви про членство. Відмова не обов’язково має бути обґрунтованою.

(3) Асоціація збирає, обробляє та використовує такі персональні дані своїх членів:
o Прізвище, ім’я, адреса та інші контактні дані (зокрема номери телефонів та адреси електронної пошти)
o Дата народження
o Дані, пов’язані з клубом (зокрема, дата вступу, а також банківські реквізити)

Ці дані зберігаються за допомогою систем обробки даних і використовуються виключно для цілей, пов’язаних з асоціаціями.

(4) Членство закінчується через смерть, відставку, виключення, несплату щорічного внеску після невдалого нагадування або через виключення з поважної причини. Важливими причинами є, зокрема:

Серйозні порушення статуту або правил асоціації; порушення цілей асоціації; заподіяння шкоди репутації або інтересам об’єднання в очах громадськості; Несплата членського внеску незважаючи на нагадування.

Рішення про виключення приймає колегія.

(5) Підтримуючі члени мають право брати участь, пропонувати пропозиції та виступати на загальних зборах, але не мають активного та пасивного права голосу та права голосу.

§ 4 Членські внески

(1) Учасники сплачують внески. Членський внесок – це щорічний внесок, який вирішується загальними зборами.

(2) Щорічний внесок має бути сплачений не пізніше 31 березня року.

§ 5 Генеральна Асамблея

(1) Чергові загальні збори проводяться щороку. Запрошення буде видано радою в текстовій формі з терміном повідомлення не менше двох тижнів, з оголошенням місця проведення та порядку денного.

(2) Заявки повинні бути подані в письмовій формі не пізніше ніж за п’ять робочих днів до Генеральної Асамблеї.

(3) Генеральна Асамблея також може проводитися виключно віртуально або в гібридній формі. Рішення про це приймає правління.

(4) Регулярними питаннями порядку денного чергових загальних зборів повинні бути: a. Визначення кворуму b. Затвердження порядку денного та протоколу останніх загальних зборів c. Річний звіт головою (головами) або представником касового звіту e. Звіт про перевірку каси f. Звільнення казначея g. Розпуск правління h.

(5) Генеральна Асамблея приймає рішення з усіх питань, які не розглядаються Радою директорів у загальному ході діяльності. У голосуваннях і виборах вирішальним є проста більшість поданих голосів. У разі нічиєї рішення приймає рада директорів.

(6) Рішення про внесення змін до статуту та розпуск об’єднання вимагають повідомлення та прийняття більшістю у дві третини поданих голосів.

(7) Кожні загальні збори повинні мати кворум після чергового і своєчасного запрошення в розумінні пункту (1), незалежно від кількості присутніх членів.

(8) Резолюції Генеральної Асамблеї реєструються. Протокол підписується головуючим на засіданні та секретарем протоколу.

§ 6 Рада директорів

(1) Рада директорів складається як мінімум з трьох і максимум з п’яти осіб.

Членами правління є:

Голова
Заступник
Скарбник
у разі необхідності, двоє інших членів правління

Члени правління обираються загальними зборами строком на чотири роки. Вони залишатимуться на своїх посадах доти, доки не буде обрано наступника. Допускається переобрання.

Асоціація представлена в суді та поза ним відповідно до § 26 BGB головою або заступником. Кожен з них має право представляти інтереси індивідуально. Повноваження щодо представництва заступника обмежуються у внутрішньому відношенні випадком, коли голова не може бути присутнім. Рада директорів відповідно до §26 BGB уповноважена приймати рішення про внесення змін до статуту, які стають необхідними через заперечення податкової служби або районного суду.

(2) Скарбник несе відповідальність за всі фінансові операції, веде бухгалтерський облік та розпоряджається активами асоціації за погодженням з правлінням. За кожною операцією необхідно складати касовий звіт.

(3) Засідання Правління повинні проводитися відповідно до вимог, але не рідше одного разу на рік. Засідання правління скликаються головою або його заступником у текстовій формі з терміном попередження не менше одного тижня із зазначенням порядку денного. Резолюції приймаються простою більшістю голосів. У разі нічиєї вирішальним є голос голови.

(4) Рада директорів може також приймати рішення в письмовій формі або у формі фізичних, віртуальних або змішаних зборів за умови, що жоден член Ради директорів не заперечує проти цієї процедури. Незалежно від типу резолюції, всі прийняті резолюції та спосіб вирішення повинні бути зафіксовані у письмовій формі. Протокол має бути підписаний головуючим на засіданні та секретарем і винесений на затвердження на наступне засідання правління.

(5) Рада директорів може самостійно видавати правила процедури.

§ 7 Перевірка грошових коштів

(1) Перевірка касового апарату проводиться щорічно аудитором каси. Аудитор, який не є членом правління, призначається загальними зборами на два роки. До завдань касового аудитора входить перевірка каси та інвойсів. Аудитор не обов’язково повинен бути членом асоціації.

(2) Аудитор подає звіт про перевірку правлінню та загальним зборам і, якщо книги та касовий апарат ведеться належним чином, звертається до загальних зборів з проханням про звільнення скарбника та всього правління.

§ 8 Розпуск Асоціації

(1) Питання про розпуск об’єднання може бути вирішено лише загальними зборами, скликаними з цією метою.

(2) Присутність двох третин (2/3) усіх членів, які мають право голосу, є необхідною для того, щоб резолюція була дійсною. Якщо на засіданні присутні менше двох третин усіх членів, які мають право голосу, то з дотриманням визначеного строку скликання скликаються додаткові позачергові загальні збори, які потім складають кворум незалежно від кількості присутніх членів, які мають право голосу.

(3) У разі розпуску асоціації або припинення використання податкових пільг, активи асоціації переходять до Förderverein für krebskranke Kinder e.V. Cologne, Gleueler Straße 48, 50931 Cologne – Lindenthal, яка використовує їх безпосередньо та виключно на благодійні або благодійні цілі.

(4) У всіх інших аспектах застосовуються законодавчі положення.

Прокрутка до верху